söndag 5 oktober 2008

Tolkningsföreträde

är ett knepigt begrepp. Läste nyss om en person som blivit uppsagd för att hon bloggat om och på arbetsplatsen. Jag känner så klart inte till detaljerna, inte vet jag heller vad den personen bloggat om, har inte läst personens blogg förrän i dag. Givetvis är inte den som får gå från sin arbetsplats speciellt objektiv i vad som sker. Hur skulle den kunna vara det. Det jag funderar på är vem som egentligen har tolkningföreträde då någon upplever sig uthängd på sin arbetsplats.

Någon beskriver en situation på en arbetsplats i en blogg. Arbetskamraterna känner sig uthängda. Dessutom är händelsen, i försök att anonymisera, ändrad till vad som säkert är bloggarens fördel och arbetskamraternas nackdelar (för vilken bloggare skulle beskriva en händelse där bloggaren själv är boven i dramat?). Man upplever alltså tillika att bloggaren inte ens ger en korrekt bild av vad som egentligen har skett och man har inte ens den minsta möjlighet att försvara sig.

Att stora delar av bloggläsarna inte vet vad det handlar om är ingen tröst för den som känner sig trampad på. Att utöver det bli fråntagen sin rätt till sina känslor genom att idiotförklaras över hela bloggvärlden för att man känner sig illa behandlad, hjälper nog inte heller. Sanningen är ju att vi får ju aldrig höra motpartens resonemang utan bara bloggarens.

Den bloggare som skriker högst vinner mest sympatier.

Men som sagt tolkningsföreträde är ett knepigt begrepp.

-Matte-

Läs även andra bloggares åsikter om , ,

0 kommentarer:

 
template by suckmylolly.com